Psyringe - updated German translation. Also sent "Days left" and "Reward" from task board screen to translation function. I did check the results, but not as thorough as I'd like to, so there may still be rough edges.

Note: If you design the layout of a screen, please keep in mind that translators usually need more space than the English terms do, English is a very space-efficient language. I found that I sometimes have to resort to suboptimal translations because the better ones don't fit into the space reserved for them.

Note 2: I've heard about problems with characters taking up a different amount of screen space on Windows and the PSP, so could someone check whether the German texts are inside their boundaries on the PSP? I can only test on Windows.
This commit is contained in:
Psyyringe
2009-12-16 23:08:36 +00:00
parent e1a1281088
commit af10c4d0e9
2 changed files with 126 additions and 15 deletions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
#LANG:Deutsch
#Deutsche Uebersetzung fuer Wagic 0.9.2 von Psyringe,
#Deutsche Uebersetzung fuer Wagic 0.10.0 von Psyringe,
# aufbauend auf der vorherigen ワbersetzung von Aco & Funky H.
# und Ergaenzungen von Jeck.
@@ -139,10 +139,12 @@ Ability=Faehigkeit
Attacker=Angreifer
Blocker=Blocker
Copy=Kopieren
Cycling=Umwandlung
Damage=Schaden
Deathtouch=Todesberuehrung
Destroy=Zerstoeren
Draw=Karte ziehen
Equip=Ausruesten
Fizzle=Verhindern
Life=Leben
Momir=Momir
@@ -172,6 +174,9 @@ Life Delta Bonus=Lebensdifferenz-Bonus
Miller Bonus=Mueller-Bonus
'Fast and Furious' Bonus='Kurz und Schmerzlos'-Bonus
Victory=Sieg
Task: %s=Auftrag: %s
Credits per minute: %i=Credits pro Minute: %i
Game length: %i seconds=Spieldauer: %i Sekunden
Congratulations! You earn %i credits=Glueckwunsch! Du hast %i Credits gewonnen!
You have been defeated=Du wurdest besiegt!
Player %i wins (%i)=Spieler %i gewinnt (%i)
@@ -182,6 +187,8 @@ If you enjoy this game, please consider donating a few bucks=Wenn dir das Spiel
(Seriously, donate or I'll kill this cute little bunny)=(Ernsthaft, spende oder ich toete dieses suesse kleine Kaninchen!)
Thanks in advance for your support.=Vielen Dank im Voraus fuer Eure Unterstuetzung.
# Error Messages:
AN ERROR OCCURRED, CHECK FILE NAMES=Ein Fehler ist aufgetreten, ueberpruefe die Dateinamen
##########################
# DECK EDITOR #
@@ -204,11 +211,11 @@ card=Karte
cards=Karten
# Info layer - symbol keys:
Display Deck=Deck zeigen
Display Collection=Sammlung zeigen
Deck info=Deck Info
Toggle Images=Bilder an/aus
View Collection=Sammlung ansehen
View Deck=Deck ansehen
Add card=Karte ins Deck
Remove card=Karte entfern.
Remove card=Karte entf.
Sell card=Karte verkaufen
# Info layer - explanations:
@@ -217,6 +224,8 @@ collection. Press TRIANGLE=Deine Sammlung an. Druecke /\
to switch to your deck.=um zu Deinem Deck zu gelangen.
deck. Press TRIANGLE to=Dein Deck an. Druecke /\
switch to your collection.=um zu Deiner Sammlung zu gelangen.
Use SQUARE to view collection,=Druecke [] um die Sammlung zu sehen.
Use SQUARE to view your deck,=Druecke [] um das Deck zu sehen.
Press L/R to cycle through=Druecke L und R, um durch die
deck statistics.=Deckstatistiken zu blaettern.
@@ -226,9 +235,11 @@ Deck=Deck
No Card=Keine Karte
Your Deck: %i cards=Dein Deck: %i Karten
menu=Menue
in: collection=in: Sammlung
in: deck=in: Deck
# Statistics - page 1:
statsPage#: %i=Statistiken, Seite #: %i
Statistics Summary=Statistik-Ueberblick
Lands=Laender
Creatures=Kreaturen
Spells=Sprueche
@@ -246,19 +257,47 @@ Victory ratio=davon gewonnen
Total price (credits)=Wert des Decks (Credits)
# Statistics - page 2:
Mana cost detail=Detaillierte Manakosten
Card counts per mana cost:=Kartenanzahl pro Manakosten:
Average converted mana cost: %2.2f=Durchschnittliche umgewandelte Manakosten: %2.2f
C - Converted mana cost. Cards with cost>%i are included in the last row.=C - Umgewandelte Manakosten. Karten mit Kosten >%i sind in der letzten Zeile enthalten.
C=K
C - Converted mana cost. Cards with cost>%i are included in the last row.=K - Umgewandelte Manakosten. Karten mit Kosten >%i sind in der letzten Zeile enthalten.
# - Total number of cards with given cost=# - Gesamtzahl der Karten mit den entsprechenden Kosten
# Statistics - page 3:
Total colored manasymbols in cards' casting costs:=Gesamtzahl der Manasymbole in den Spruchkosten der Karten:
Mana cost detail - Creatures=Detaillierte Manakosten - Kreaturen
Creature counts per mana cost:=Anzahl Kreaturen pro Manakosten:
# Statistics - page 4:
Mana cost detail - Spells=Detaillierte Manakosten - Sprueche
Non-creature spell counts per mana cost:=Anzahl Nicht-Kreaturen-Karten pro Manakosten:
# Statistics - page 5:
Mana production=Mana-Produktion
Counts of manasources per type and color:=Anzahl Mana-Quellen pro Typ und Farbe:
BL=SL
BL - Basic lands=SL - Standardlaender
NB=NL
NB - Non-basic lands=NL - Nichtstandard-Laender
O=A
O - Other (non-land) manasources=A - Andere (nicht-Land) Manaquellen
T=S
T - Totals=T - Summe
# Statistics - page 6:
Mana production - in mana symbols=Mana-Produktion - in Mana-Symbolen
Total colored manasymbols in lands' production:=Gesamtzahl der Manasymbole in der Manaproduktion der Laender:
# Statistics - page 7:
Mana cost per color=Manakosten pro Farbe
Total colored manasymbols in cards' casting costs:=Gesamtzahl der Manasymbole in den Spruchkosten der Karten:
# Statistics - page 8:
No lands in first n cards:=Kein Land in den ersten n Karten:
No creatures in first n cards:=Keine Kreatur in den ersten n Karten:
# Statistics - page 5:
# Statistics - page 9:
Victory statistics=Sieges-Statistiken
Victories against AI:=Siege gegen die KI:
Games played: %i=Spiele gespielt: %i
Victory ratio: %i%%=davon gewonnen: %i%%
@@ -269,10 +308,44 @@ Victory ratio: %i%%=davon gewonnen: %i%%
##########################
credits: %i=Credits: %i
[]:other cards /\:list=[]:andere Karten /\:Liste
[]:other cards=[]:andere Karten
See available tasks=Frage nach Auftraegen
*Steal 1,000 credits*=*Stehle 1.000 Credits*
##########################
# TASKS: #
##########################
Task Board=Verfuegbare Auftraege
There are no tasks that need to be done. Come again tomorrow.=Keine Auftraege verfuegbar. Versuch es morgen noch mal.
Days left: %i=Tage Zeit: %i
Reward: %i=Lohn: %i
You have to defeat %s before it causes too much harm.=Du musst %s besiegen, bevor es zuviel Unheil anrichtet.
Please defeat %s as soon as possible.=Bitte besiege %s so schnell wie moeglich.
Defeat %s=Besiege %s
Defeat %s in a way it won't forget. Bring it to %i life.=Erteile %s eine Lektion! Bringe es auf %i Leben.
Slaughter %s! Beat it to %i life or less.=Vernichte %s! Bringe es auf %i Leben oder weniger.
Slaughter %s (%i lives)=Vernichte %s (%i Leben)
Defeat %s after keeping it occupied for %i turns.=Besiege %s nachdem Du es %i Zuege lang beschaeftigt hast.
Defeat %s, but play with it for %i turns first.=Besiege %s, aber spiele zuerst %i Zuege lang mit ihm.
Defeat %s and make sure it doesn't take more than %i turns.=Besiege %s und benoetige nicht mehr als %i Zuege.
Defeat %s, in a duel no longer than %i turns.=Besiege %s in maximal %i Zuegen.
Delay %s for %i turns=Halte %s %i Zuege lang auf.
Defeat %s before turn %i=Schlage %s in maximal %i Zuegen
Defeat any opponent, having at least %i lives in the end.=Besiege einen beliebigen Gegner und habe am Ende mindestens %i Leben.
Win flawlessly (%i lives)=Gewinne makellos (%i Leben)
Reach Invulnerability (%i lives)=Werde unverwundbar (%i Leben)
Reach Immortality! (%i lives)=Werde unsterblich! (%i Leben)
Bury %i %s cards to your opponent's graveyard and defeat him.=Begrabe %i Karten im Friedhof von %s und besiege es.
Tame the nature (%i)=Zaehme die Natur (%i)
Evaporation (%i)=Verdampfung (%i)
Bring the order (%i)=Schaffe Ordnung (%i)
Exorcism (%i)=Exorzismus (%i)
Dusk (%i)=Abenddaemmerung (%i)
Selective disaster (%i)=Selektive Zerstoerung (%i)
##########################
# OPTIONS #
##########################
@@ -298,6 +371,7 @@ Interrupt my spells=Unterbreche eigene Sprueche
# Game tab:
Game=Spiel
Interface Options=Benutzerfuehrungs-Optionen
Language=Sprache
Closed hand=Geschlossene Hand
visible=sichtbar
invisible=unsichtbar
@@ -350,6 +424,43 @@ Credits=Abspann
#Please support this project with donations at http://wololo.net/wagic=Bitte unterstuetze dieses Projekt mit Spenden auf http://wololo.net/wagic
##########################
# TROPHY ROOM: #
##########################
Achievements=Errungenschaften
Difficulty Modes=Schwierigkeitsmodi
Achieved a 66% victory ratio.=66% der Spiele gewonnen.
Momir Mode=Momir-Modus
Won with exactly 8 lands.=Mit exakt 8 Laendern gewonnen.
Evil Twin Mode='Boeser Zwilling'-Modus
Won with same army size.=Mit gleicher Armeestaerke gewonnen.
Random Deck Mode=Zufallsdeck-Modus
Won against a higher difficulty.=Sieg auf hoeherer Schwierigkeitsstufe.
Valuable Collection=Wertvolle Sammlung
Collection valued over 10,000c.=Sammlung mehr als 10.000c wert.
Collection Info=Sammlungs-Information
Card Spoiler=Karten anzeigen
%i locked sets remain.=Noch %i Sets freischaltbar.
Unlocked all %i sets.=Alle %i Sets freigeschaltet.
Back to Trophies=Zurueck zu den Trophaeen
Booster=Booster
Cards=Karten
Details=Details
Collection Stats=Sammlungs-Statistiken
Total Value: %ic=Gesamtwert: %ic
Total Cards (including duplicates): %i=Anzahl Karten (mit Duplikaten): %i
Unique Cards: %i=Anzahl Karten (ohne Duplikate): %i
Most Duplicates: %i (%s)=Meiste Duplikate: %i (%s)
Favorite Set: %s=Bevorzugtes Set: %s
Highest Mana Cost: %i (%s)=Hoechste Manakosten: %i (%s)
Most Powerful: %i (%s)=Hoechste Staerke: %i (%s)
Toughest: %i (%s)=Hoechste Widerstandskraft: %i (%s)
##########################
# CARD DATA: RARITY #
##########################
@@ -493,7 +604,7 @@ Golem=Golem
Gorgon=Gorgo
Graveborn=Leiche
Griffin=Greif
Hag=Hag
Hag=Vettel
Harpy=Harpyie
Hellion=Teufelsbraten
Hippo=Flusspferd
@@ -10780,7 +10891,7 @@ Zuran Spellcaster=Zuranischer Zaubermeister
# Some cards have naming errors/problems in the German version:
#"Angelic Protector" and "Luminous Angel" are BOTH called "Leuchtender Engel"
#"Barbed Lightning" and "Jagged Lightning" are BOTH called "Gezackter Blitz"
#"Breath of Life" and "Touch of Vitae" are BOTH called "Lebenshauch" in the German version
#"Breath of Life" and "Touch of Vitae" are BOTH called "Lebenshauch"
#"Divert" and "Reroute" are BOTH called "Umleiten"
#"Dizzy Spell" and "Vertigo" are BOTH called "Schwindelanfall"
#"Dominate" and "Domineer" are BOTH called "Dominieren"
@@ -10804,7 +10915,7 @@ Zuran Spellcaster=Zuranischer Zaubermeister
#"Elven Riders" exists as "Elfische Reiter" and "Elfenreiter"
#"Elvish Champion" exists as "Elfischer Champion" and "Champion der Elfen"
#"Fastbond" exists as "Schnellbund" and "Schoepfungskraft"
#"Gallantry" exists as "Edelmut" and "Heldenhafte Tat" in German
#"Gallantry" exists as "Edelmut" and "Heldenhafte Tat"
#"Giant Octopus" exists as "Riesenkrake" and "Riesenoktopus"
#"Goblin Matron" exists as "Goblin-Matrone" and "Goblinmatrone"
#"Goblin Raider" exists as "Goblin-Pluenderer" and "Goblinbandit"

View File

@@ -400,9 +400,9 @@ void TaskList::Render() {
for (vector<Task*>::iterator it = tasks.begin(); it!=tasks.end(); it++) {
sprintf(buffer, "%s", (*it)->getShortDesc().c_str());
f2->DrawString(buffer, posX, posY);
sprintf(buffer, "Days left: %i", (*it)->getExpiration());
sprintf(buffer, _("Days left: %i").c_str(), (*it)->getExpiration());
f->DrawString(buffer, SCREEN_WIDTH - 180, posY);
sprintf(buffer, "Reward: %i", (*it)->getReward());
sprintf(buffer, _("Reward: %i").c_str(), (*it)->getReward());
f->DrawString(buffer, SCREEN_WIDTH - 90, posY);
posY += 15;