Psyringe - updated "note to translators" in Spanish, French, Italian, and Portuguese translations.
This commit is contained in:
@@ -5,10 +5,12 @@
|
||||
#Buon divertimento
|
||||
|
||||
#Note to translators:
|
||||
#If you want to translate cards, I suggest you translate their text (the "text=" line) directly in _cards.dat,
|
||||
# BUT DO NOT TOUCH ANYTHING ELSE in the _cards.dat files (names and types of creatures are used by the game!)
|
||||
# If you want to translate creature types and other game elements, do it in this file. Only the "text=" can be done directly in _cards.dat
|
||||
#Limitation: Special characters that are not in the limited 128 ASCII set CAN NOT be put in this file, it will display as garbage
|
||||
# - Cards' names and types are translated here (see bottom of the file)
|
||||
# - Cards' rules text is translated in a separate file: Res\lang\de_cards.txt
|
||||
# - Translations are case sensitive
|
||||
# - Limitation: Special characters that are not in the limited 128 ASCII
|
||||
# set can not be used, the game won't display them.
|
||||
# - DO NOT TRANSLATE ANYTHING in the _cards.dat files.
|
||||
|
||||
#Game menus/texts
|
||||
LOADING SET: %s=CARICAMENTO SET: %s
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user